+7 (3952) 983037

Как переводить названия китайских населенных пунктов в английском тексте

15.10.2019

Незнакомые географические названия при переводе лучше всего проверять по интернету. На многие вопросы дает ответ Википедия. Вбил английское название в поисковик, перешел на русскую страницу Википедии, а там тебе и правильное название дается. Используй его и будет тебе счастье. Однако бывают случаи, когда в английском тексте китайского документа встречаются 118 населенных пунктов, например такие: Wenzhou Читать далее

Комментарии к записи Как переводить названия китайских населенных пунктов в английском тексте отключены

Translation job Translator tricks

Как вписать надпись в тесное место на рисунке

02.03.2015

В последнее время все чаще приходится переводить рисунки. Для перевода пользуюсь надписями, закрывая ими оригинальный текст. Довольно-таки эффективно. По крайней мере, лучше, чем переводить в графическом редакторе. Однако если рисунок насыщен графикой, то вставить надпись ровно проблематично, потому что приходится, как правило, уменьшать шрифт, и даже это иногда не помогает. Как видно, шрифт надписи меньше Читать далее

Tracking time

27.06.2013

Dealing with PDF files may be associated with another problem of charging the right amount to a client. In translation business number of words in a source file is considered to be a very common basis for invoicing. Such functionality is provided by most of the CATs, including Trados, MemoQ and the rest. So, that Читать далее

Комментарии к записи Tracking time отключены

Translation job