+7 (3952) 983037

How to fix text boxes and pictures together in a translated text

26.02.2015

Very often, I have to translate texts with pictures, diagrams and various sketches. Sometimes such objects can be done in Visio externally or internally (if they had been created using this software originally). If you happen to have Viso installed on your computer, then translating such diagrams will be of no problem. However, much more Read more…

How to connect TMX file to your Studio project

06.06.2014

TMX is an international translation memory exchange format that can be used if your client has a different CAT and sends you such files. It may be challenging at first sight but in fact there is nothing difficult. In order to connect a TMX file that you received from your client you need to perform Read more…

How to make up a translation memory using translated documents

05.08.2013

Any CAT tool is only good as long as you have a translation memory on hand. There are basically two ways of creating one. You can either make it up as you translate a new document hoping to use it later on for potential projects or you may create it with special software using previously Read more…

Comments Off on How to make up a translation memory using translated documents

SDL Studio Software Trados

How to convert pdf files for translation in CAT tools

28.05.2013

Well, since CAT tools are becoming more and more indispensable in translation business reducing translation time and improving general translation quality so, my first post here I decided to write about preparing PDF files for translation in any of the CAT tools such as SDL Trados or MemoQ. There are basically two types of PDFs: Read more…

Comments Off on How to convert pdf files for translation in CAT tools

File preparation Software